Este despacho foi transmitido por Mundoweiss Correspondente de Gaza, Tareq Hajjaj, por meio de nota de voz.

Há dois dias, os feridos deixaram o Hospital Al-Shifa com feridas ainda sangrando, alguns em cadeiras de rodas, outros puxados por carroças. Aqueles que chegaram ao sul há poucos dias relataram que a administração do Hospital Al-Shifa os havia instado a fugir, uma vez que em breve deixaria de funcionar. Até agora, ele está completamente fechado.

Estas directivas não surgiram do nada. Baseavam-se nas expectativas da administração do hospital sobre o que aconteceria durante a invasão terrestre, dada a política sistemática de Israel de atacar instalações médicas. Nos dias que antecederam o êxodo de Al-Shifa, as forças de Israel continuaram a aproximar-se, bombardeando e bombardeando os edifícios vizinhos e partes exteriores do hospital e lançando mísseis contra o pátio do hospital onde os refugiados dormiam, cortando-os em pedaços.

Os tanques continuaram a aproximar-se de Al-Shifa, o maior hospital da Faixa de Gaza, até chegarem mesmo à sua porta.

Porta-vozes do Ministério da Saúde permanecem em Al-Shifa, na esperança de que os feridos e os cadáveres cheguem ao hospital, onde possam ser documentados e contabilizados. Desde então, estas esperanças foram frustradas, uma vez que ninguém pode sair de casa ou chegar ao hospital para tratamento ou refúgio.

As últimas horas foram as mais catastróficas para os hospitais do norte de Gaza, que incluem o Al-Shifa, o Hospital Al-Quds, o Hospital Rantisi para Pediatria e o Hospital Nasr na cidade de Gaza, e o Hospital Indonésio no norte, que foi alvo na semana passada. com bombardeamentos e “cintos de fogo” destinados a forçar a evacuação do pessoal médico, dos pacientes e dos refugiados.

Os trabalhadores médicos foram os que mais sofreram durante as últimas rodadas. Mas muitas equipas médicas recusaram-se a deixar os hospitais, ficando para trás para cuidar de pacientes nas UCI e UTIN que não podiam mover-se sem morrer. Isto inclui 48 bebés prematuros cujas incubadoras e respiradores falharam desde então.

Ainda ontem foi anunciado que duas destas crianças morreram devido à falta de oxigénio e de aquecimento. Começaram a circular fotos dos funcionários restantes do hospital envolvendo os bebês restantes e colocando-os próximos uns dos outros para conservar o calor e mantê-los aquecidos.

‘Podemos ver pessoas feridas. Nós os ouvimos clamar por ajuda, mas não podemos fazer nada.’

A Ministra da Saúde da Autoridade Palestiniana, Mai Keileh, disse que o pessoal médico já não pode deslocar-se entre edifícios para realizar o seu trabalho. Drones de ataque que pairam sobre o complexo médico têm como alvo qualquer coisa que se mova. Isso levou ao amontoamento de cadáveres no pátio do hospital, e quem tenta sair para recolhê-los também morre. Keileh afirmou que a equipe médica não conseguiu enterrar mais de 100 mártires e seus corpos começaram a apodrecer no pátio, enquanto cães vadios começaram a comer sua carne.

Um porta-voz do governo de Gaza disse ontem que atiradores do exército israelense estacionados em prédios próximos atiraram pela janela em um paciente em sua cama, além de um trabalhador de manutenção que tentou religar as linhas elétricas do hospital na tentativa de restaurar a energia para uma parte do hospital. . A mesma fonte governamental afirmou que um grupo de pessoal médico tentou sair do hospital enquanto agitava bandeiras brancas e dirigiu-se à entrada principal do hospital, mas que os drones também os atacaram diretamente, matando a maioria. Aqueles que sobreviveram à explosão inicial ficaram no chão durante horas, sangrando até a morte e gritando por socorro, até que também morreram.

Médicos Sem Fronteiras (MSF) relataram incidentes semelhantes, citando o testemunho do Dr. Mohammed Obeid em Al-Shifa:

Estamos no quarto andar. Há um atirador que atacou quatro pacientes dentro do hospital. Um dos pacientes tem um ferimento de bala diretamente no pescoço e é tetraplégico, e o outro [was shot] no abdômen.

MSF também confirmou relatos do governo de que os feridos foram deixados sangrando até a morte no pátio. Um membro da equipe de MSF descreveu a cena:

Há pessoas mortas nas ruas. Vemos pessoas sendo baleadas. Podemos ver pessoas feridas. Nós os ouvimos clamar por socorro, mas não podemos fazer nada. É muito perigoso sair.

A maternidade Mahdi, no norte de Gaza, também foi alvo de bombardeamentos e bombardeamentos. Pessoas que estavam perto das janelas foram baleadas por atiradores israelenses, enquanto drones israelenses que pairavam no alto tinham como alvo qualquer coisa que se movesse no pátio do hospital, até mesmo equipes médicas, que estavam presas lá dentro.

Dr. Basel Mahdi, que trabalha no hospital, escreveu online que “Ninguém morre antes do tempo. Mas há muitos que morrem sem dignidade.”

“Que Deus nunca o perdoe”, dizia a sua carta, dirigida aos chefes de estado árabes. “Você nos traiu. Você traiu sua identidade árabe.”

Meia hora depois de postar a mensagem, o Dr. Mahdi foi morto quando tentava sair do hospital.

Ninguém sobrou para documentar o genocídio

O sistema médico no norte de Gaza entrou em colapso posteriormente. Nenhum hospital ou centro médico está operacional. As prováveis ​​centenas de milhares de civis que permaneceram no norte não têm agora onde procurar tratamento para os seus feridos, que se acumulam diariamente.

E eles receberam o mesmo tratamento que a equipe do hospital. Quando alguém tenta se mover e fugir para o sul, é baleado ou bombardeado onde quer que esteja.

Além disso, a invasão das tropas israelitas e a invasão de casas com residentes ainda no interior abriram a porta para novas violações. Muhammad Nizam Ziyara escreveu uma postagem nas redes sociais sobre a provação de sua família no bairro de al-Nasr:

Ontem, as forças de ocupação israelitas entraram na nossa casa no bairro de Nasr, em Gaza, depois de explodirem a porta da frente da nossa casa. Eles reuniram toda a família em um único cômodo, e então começaram a espancar e abusar de todos, e transformaram a casa em uma base militar. Os soldados separaram então as mulheres e as crianças, os homens e os rapazes, que continuaram a espancar antes de os levarem para a escola vizinha da UNRWA. Não recebemos notícias do destino deles nas últimas 24 horas. As mulheres e crianças foram retiradas de casa e utilizadas como escudos humanos, obrigando-as a passar em frente aos tanques militares e a dirigir-se para a zona sul. [of the Nasr neighborhood]. No momento, também não temos nenhuma palavra sobre o destino deles.

Dr. Ziyara concluiu sua postagem pedindo a qualquer pessoa que pudesse ter informações sobre o paradeiro de sua família que o contatasse.

As alegações de Israel de que tem como alvo estes hospitais porque o Hamas alegadamente os utiliza para fins militares foram repetidamente negadas pelas administrações hospitalares, que afirmaram estar preparadas para que uma delegação internacional conduza uma busca aos hospitais e aos seus fundamentos em busca de provas de tal supostos túneis subterrâneos e centros de comando. A única resposta israelita tem sido mais bombardeamentos e bombardeamentos, assassinando qualquer um que tentasse escapar.

Talvez quando se tornar claro que as reivindicações de Israel sobre Al-Shifa são infundadas, o país encontrará uma desculpa para arrasar e destruir este bastião remanescente da humanidade em Gaza. Junto com isso, procura matar o restante pessoal do Ministério da Saúde de Gaza, que é responsável por documentar e contabilizar as mortes e os feridos.

Ao fazê-lo, Israel procura silenciar o Ministério, bem como os jornalistas ainda internados no hospital, causando um completo apagão de informação para que Israel possa cometer os seus massacres sem ninguém ver. À medida que mais pessoas são mortas e deixadas a decompor-se ao ar livre, não sobrará ninguém para documentar a escala do genocídio em curso.


Tareq S. Hajjaj é o correspondente da Mondoweiss em Gaza e membro da União dos Escritores Palestinos. Estudou Literatura Inglesa na Universidade Al-Azhar em Gaza. Ele iniciou sua carreira no jornalismo em 2015, trabalhando como redator de notícias e tradutor do jornal local Donia al-Watan. Ele relatou para Elbadi, Olho do Oriente Médioe Al Monitor.


Revisão Mensal não adere necessariamente a todas as opiniões transmitidas em artigos republicados no MR Online. Nosso objetivo é compartilhar uma variedade de perspectivas de esquerda que acreditamos que nossos leitores acharão interessantes ou úteis. —Eds.

Fonte: mronline.org

Deixe uma resposta