Anna Louise Strong

ALGUNS delegados da “nação” usbeque vieram a Moscou. “Queremos um instituto de professores”, disseram eles. É uma demanda prosaica, mas cobre o romance mais selvagem da educação que talvez o mundo já tenha visto.

Você nunca ouviu falar dos usbeques? Eu também nunca ouvi! Nem ninguém, exceto alguns antropólogos que estudam as tribos meio-selvagens entre a Europa e a Ásia. Cerca de oito ou dez dessas pessoas, sem dúvida filhos de chefes privilegiados, já penetraram o suficiente no mundo para aprender russo e receber uma educação superior. Não é surpreendente que você e eu tenhamos perdido de conhecer esses oito ou dez.

Nos dias do czar, os usbeques não tinham descoberto o alfabeto. Por conseguinte, eles não tinham livros didáticos. Ninguém, desde que o mundo começou, sequer aprendeu a ler e escrever no Usbequistão. Mas depois veio a Revolução Russa.

Agora existe um alfabeto usbeque, reduzido a simples caracteres latinos por filólogos eruditos em Moscou em conferência com aqueles poucos usbeques que sabiam russo. Há livros didáticos na língua usbeque e escolas nas aldeias usbeques. Quando os usbeques enviam a Moscou para um instituto de professores, as autoridades educacionais o tomam como uma rotina de negócios, ao invés do lindo romance que é.

Pois a Rússia está abarrotada de tais romances. Os usbeques são apenas uma das dezenas de nações mesquinhas que receberam alfabeto e escolas desde a revolução. Há a Seranie, uma tribo finlandesa no extremo norte, perto do Arcanjo. Há os Kuktschi, uma tribo selvagem no Cáucaso. E os Migrel e os Lazen e os Imeretiner,– e mais meia dúzia de outros. Escrevo estes nomes com alegria, pois quero ser a primeira pessoa a colocá-los em inglês. A menos que algum antropólogo ou homem do serviço secreto britânico me tenha batido, acho que esta é a primeira vez que eles aparecem.

Na Rússia da Revolução, existem escolas realizadas em sessenta idiomas diferentes, e livros didáticos impressos em todos eles. Cerca de dez ou doze desses idiomas tiveram que ser reduzidos primeiramente à escrita. Este programa de ensino aos novos cidadãos dos soviets é baseado em um programa definido de igualdade de oportunidades para todas as raças. “Devemos multiplicar as universidades em Moscou antes de dar escolas de aldeia aos Bashkirs?” é a maneira como eles colocam a questão.

Estes alfabetos também não são para as tribos menores que não podem contar na história da Rússia. Quando estive em Baku, o maior distrito petrolífero do mundo, visitei dezenas de escolas e jardins de infância. Conversei com jovens ansiosos que estavam de volta da organização de escolas de aldeia entre os Tartars. Os trabalhadores russos, me disseram, tinham quase todos aprendido a ler e escrever. Mas a coisa foi mais lenta com os Tartars, que compõem metade dos trabalhadores do petróleo de Baku. Sua língua não tinha um alfabeto moderno, apenas um árabe literário antigo com pouca relação com o discurso diário. Até depois da Revolução, esta vasta população de Tártaros não era alfabetizada. Agora eles também têm um novo alfabeto e estão aprendendo rapidamente a ler e escrever. Este é um fato importante na história do petróleo do futuro, pois o petróleo de Baku não está tão distante dos campos petrolíferos persas ao sul, e a conexão entre os dois é feita por meio destes povos maometanos.

Cento e sessenta milhões de exemplares de livros didáticos foram emitidos pela Editora do Governo em Moscou, nos cinco meses de abril a agosto de 1923, para o trabalho de ensinar a Rússia. Esta Editora do Governo é a maior editora do mundo. Ela imprime livros de todos os tipos, mas de longe sua maior produção é de livros escolares.

Eles precisam deste enorme número de livros (mais de um por pessoa na Rússia, mais de quatorze para cada um dos doze milhões de crianças nas escolas) – não apenas porque os livros antigos estão gastos, mas porque todo o sistema de educação é novo. Mesmo os livros didáticos de matemática são reescritos, para se adequarem ao novo modo de ensino.

Existe uma matemática comunista, perguntei com espanto. Eles explicaram pacientemente. Sua idéia é modelada mais sobre as idéias Dewey de educação do que sobre qualquer outra coisa que conhecemos na América. Cada novo livro de Dewey é agarrado e traduzido para o russo para consulta. Então eles fazem seus próprios acréscimos.

“Nós a chamamos de Escola do Trabalho”, disse-me um professor. “Baseamos todo o estudo na brincadeira da criança e sua relação com o trabalho produtivo. Começamos com a vida ao seu redor. Como é que as pessoas da aldeia ganham a vida? O que elas produzem? Que ferramentas eles usam para produzi-lo? Eles comem tudo ou trocam parte dele? Para que eles o trocam? O que são os cavalos e sua utilidade para o homem? O que são porcos e o que os torna gordos? O que são famílias e como elas se sustentam umas às outras, e o que é uma aldeia que organiza e cuida das famílias”?

“Isto é estudo de natureza e sociologia interessante?” Eu respondi, “mas como se ensina matemática?” Ele olhou para mim com surpresa.

“Por problemas reais sobre situações reais”, respondeu ele. “Podemos usar um livro didático no qual um senhor tem dez mil rublos e põe cinco mil em jogo e se pergunta às crianças qual é o seu lucro? A velha matemática está cheia de problemas que as crianças nunca vêem agora, de situações e valores monetários que não existem mais, de transações que não desejamos incentivar. Além disso, sempre foi puramente formal, divorciada da existência.

“Temos problemas simples, além disso, para descobrir quantas vacas existem na aldeia, somando o número em cada família. Problemas simples de divisão de alimentos, para saber o quanto a aldeia pode exportar. Problemas de proporção,– se nossa aldeia tem trezentas famílias e a seguinte tem mil, quantos soldados vermelhos devem dar ao exército, a quantos delegados cada um tem direito no município soviético! As crianças mais velhas trabalham o imposto alimentar para suas famílias; isso realmente começa a interessar os pais em nossas escolas.

“A física e a química e todas as formas de ciência começam muito cedo e de forma muito simples”. O que é a terra na qual a semente é colocada? Quais são os diferentes tipos de terra que existem? Que efeito tem a água e de onde vem a chuva? Até o terceiro ano tentamos fazer viagens às fábricas e entender o início da indústria coletiva.

“Para nosso segundo esforço principal é ensinar à criança a ação coletiva. Tentamos, francamente, encaixá-lo para construir um estado socialista”. As escolas são nossa próxima frente de batalha pelo comunismo. Temos nossa comunidade escolar autogerida, na qual professores, crianças e zeladores têm voz igual. Ela decide tudo, o que deve ser feito com os fundos da escola, o que deve ser plantado na horta da escola, o que deve ser ensinado. Se as crianças decidem contra alguma matéria necessária, é tarefa do professor mostrar-lhes, através de suas brincadeiras e da vida em conjunto, que a matéria é necessária”.

Esse é o programa, – um sonho de educação avançada como o mundo ainda não viu. E a realidade,- mostra tribos meio-salvadas que nunca tiveram um alfabeto, e mil milhas de camponeses atrasados que nunca aprenderam a ler e escrever. É uma combinação tipicamente russa: um plano deslumbrante e um povo totalmente atrasado, e um punhado de jovens entusiastas que pretendem que a coisa seja feita.

Como eles estão administrando isso?

No ano passado na Rússia propriamente dita, sem contar a Ucrânia, 120.000 professores de um total de 150.000 fizeram cursos especiais para se prepararem para esta nova forma de escola. Eles têm que fazer estes cursos ou perder seus empregos para os novos professores que estão sendo contratados de sessenta novos institutos pedagógicos em todo o país. Para os professores mais velhos, para salvá-los, são três a seis semanas de institutos com discussões, testes escritos e ensaios, realizados em três ou quatro lugares em cada província. Os professores vêm de Moscou e Petrogrado para mantê-los; todos os professores devem comparecer pelo menos uma vez por ano.

Eles são uma equipe heterogênea, estes professores. Conversei com um grupo deles que estava visitando Moscou em um tour educativo de cinco dias. Isto também foi fornecido gratuitamente para metade dos professores do distrito de Moscou; a outra metade viria no ano seguinte. Velhos homens de gafe em roupas nuas, velhas mulheres desejosas de acompanhar, jovens magras e altas que tinham crescido muito mais que suas roupas escassas, jovens mulheres inteligentes e enérgicas, – apenas o trabalho que muitos professores, como a Revolução, encontraram, tentando se adaptar ao novo mundo. Eles estavam passando por grandes institutos de ensino da cidade, museus biológicos, laboratórios de física. Eu lhes perguntei que chances tinham de aprender.

“Esta visita à cidade”, disse-me uma moça, “e ao Instituto dos Professores por seis semanas, e os Cursos de Correspondência Americana Hecker”.

Esse é outro romance,–esses cursos por correspondência. Um pregador metodista do lado oriental de Nova Iorque foi despedido pela idéia de educar a Rússia através de cursos por correspondência sobre o plano americano. Ele esperava entrar primeiro com a Y. M. C. A. e passou dois anos com eles organizando cursos. Mas os Estados Unidos não conseguiram reconhecer a Rússia e a Y. M. C. A. não pôde entrar, então o Dr. Julius Hecker, no ano da fome, veio a Moscou com 5.000 dólares e conseguiu um contrato para administrar escolas por correspondência. Ele conta agora com seus alunos em dezenas de milhares.

Ele não é uma concessão lucrativa, embora tenha recebido gratuitamente do governo um grande edifício e muita assistência. A maior parte de seu trabalho é feita sob contrato para o governo ou organizações trabalhistas. O Departamento de Educação deseja cursos para professores, ou os sindicatos desejam cursos para capatazes. Ele os trabalha, vende-os a um preço fixado pela organização em questão, com ou abaixo do custo para assegurar o uso mais amplo; e recebe subsídios das organizações para cobrir suas perdas.

Ajuda de todos os tipos para projetos educacionais é oferecida pelo governo, que sabe que não tem meios suficientes para fazer o grande trabalho rapidamente. Um comitê no qual trabalhei recebeu a oferta de uma grande propriedade no Volga, se pudéssemos levantar US$ 5.000 para máquinas e equipamentos agrícolas, e construir ali uma colônia infantil auto-sustentável, aprendendo a agricultura moderna, As autoridades locais até se ofereceram para apoiar as crianças gratuitamente até a primeira colheita produzida por seu trabalho, colocando a instituição em pé. Mas por mais pobres que sejam em dinheiro e ansiosas por assistência, uma coisa em que as autoridades educacionais insistem, — que nem religião nem ética capitalista devem ser ensinadas nas escolas.

“O professor deve saber ensinar o estudo da natureza sem Deus, e contar contos de fadas sem o benevolente senhor rico”, disse-me um homem do Departamento Central de Educação. Eu ri, pois tinha visto o esquema em ação.

Na Ucrânia, um professor estava contando um conto de fadas de Grimms,– sim, eles ainda têm contos de fadas, mas estranhamente modificados. Era a garota-goleira industriosa que se casa com um príncipe. Obviamente, na Rússia moderna um casamento com um príncipe não inclui “eles viveram felizes para sempre”. A professora relatou o casamento como uma queda da graça; a menina gansa foi tentada e abandonou o trabalho honesto, e foi apoiada num palácio com dinheiro roubado do povo comum, seus primeiros amigos!

Mas as crianças recusaram um final tão vergonhoso! Eles gostaram da menina bode expiatório, então fizeram com que ela recusasse o príncipe e casasse com uma mineradora de carvão que se levantou através da habilidade e da indústria para ser “diretora vermelha” para as minas estaduais do distrito! O final inventado pelas crianças é agora adotado para o conto de fadas de Grimm.

Como tudo na Rússia, a educação passou por seu período de total colapso e confusão. Nos dias do czar, as escolas do vilarejo eram controladas pela igreja. Nas cidades havia ginásios caros e escolas de verdade para os filhos das classes mais altas. Nos últimos anos antes da guerra, as grandes cidades introduziram algumas escolas municipais gratuitas para os filhos de funcionários menores que não podiam pagar o ginásio. Mas os filhos de trabalhadores manuais tinham poucas chances de aprender.

Durante a Grande Guerra, muitas escolas das grandes cidades foram assumidas como hospitais e para outros usos da guerra. Este uso continuou também durante a guerra civil e as grandes epidemias. As novas autoridades escolares tentaram imediatamente obter os edifícios, mas contra as exigências da guerra e das doenças havia poucas chances.

“Tivemos algumas experiências horríveis como resultado destes usos da guerra”, disse-me um membro da gerência da escola. “Em Smolensk retomamos uma escola secundária que havia sido um hospital para doenças venéreas”. Não tínhamos sabão nem desinfetantes; o bloqueio do Entente manteve essas coisas de fora”. Limpávamos tão bem quanto pudemos com água. Mas logo eles vieram até mim: “O que devemos fazer; as crianças estão caindo com sífilis” ? Então tivemos que fechar o prédio”.

Estes tempos assustadores passaram; durante dois anos houve sabão e desinfetantes na Rússia, e um Conselho de Saúde muito enérgico. Mas a fome também trouxe dificuldades para as escolas. Eu visitei um prédio escolar na vila de Novo Semekino, perto de Samara, no início do outono da fome. Minúsculo, primitivo, com uma sala com talvez quarenta crianças, tinha sido construído nos dias do czar. Com a revolução veio o zelo pela educação, e no ano anterior à fome estava trabalhando em três turnos. Um grupo de crianças veio pela manhã, outro pela tarde e um grupo de adultos à noite.

Em toda a Rússia conheci expansões semelhantes de edifícios escolares, – antes da fome. Mas agora o prédio de Novo Semekino estava fechado, pois o mestre da escola havia fugido para conseguir comida. Tudo isso aconteceu através dos distritos da fome. Fui a sete vilarejos organizando cozinhas; em três o mestre da escola tinha ido; nos quatro onde a professora da escola permaneceu (geralmente eram jovens mulheres auto-sacrificial que ficavam mais tempo que os homens), nós as salvamos, tornando-as gerentes das cozinhas da A. R. A. food kitchens. Mas elas não tinham mais tempo para ensinar.

Durante aquele inverno terrível, conversei com Lunarcharsky. “A educação foi estrangulada pela fome”, disse ele. Meio milhão de crianças em lares de órfãos receberam o orçamento das autoridades escolares. O Estado foi para a nova política econômica; no lugar de abastecer a todos com alimentos, inclusive professores, ele estava tentando fazer com que as despesas fossem pagas e adquirir uma base de ouro. Não havia dinheiro para a educação; as escolas começaram a fechar.

Outras dificuldades também vieram, incidente para impor uma nova forma de educação aos professores que nada sabiam sobre ela e que ainda eram vagamente antagônicos. “Devo admitir”, disse-me um comunista, “que os resultados foram engraçados”. Até nossos amigos tiveram que dizer: “Que tipo de escolas são estas?” O professor aceitou a idéia de trabalho das crianças, mas nada mais. As escolas eram às vezes meros lugares onde as crianças serravam a madeira e lavavam o chão e recebiam um pouco de comida”.

Mas mesmo naqueles dias mais negros, uma coisa era perceptível nos lares das crianças, que desde o início eram o reduto da nova educação, abastecidos com os melhores professores, já que as crianças estavam lá continuamente. Elas podiam estar com fome; podiam estar sem lápis ou livros, mas eram pequenas comunidades auto-suficientes. Visitei dezenas deles, – algumas vezes longe da ferrovia, quando a matrona estava ausente na aldeia e os dois professores ainda não tinham voltado da cidade para onde foram em busca de comida. Quatro ou cinco das crianças me conduziram pelo prédio com cortesia e total ausência de autoconsciência, mostrando-me a cozinha e os quartos e respondendo minhas perguntas sobre o cardápio e a ordem do dia, assim como um professor poderia ter feito.

Isto fazia parte da política básica das novas escolas após a revolução. O autogoverno, a auto-ajuda, a autogestão na atividade comum começou desde a primeira, mesmo quando não havia nada além de uma escassa ração de pão para administrar.

Visitei uma casa em Samara onde os waifs jogados nas ruas haviam sido recolhidos. Primeiro estas crianças eram reunidas em grandes “coletores” para serem desinfetadas e colocadas em quarentena e depois organizadas em lares regulares de crianças. Isso era teoria. Na prática, não havia sabão para os colecionadores, nem mudança de roupas infestadas de lã; as crianças famintas morriam em enormes proporções. Mas uma vintena de lares “regulares” havia sido realmente organizada em algumas semanas. Eu visitei um deles.

Apenas cinco semanas longe das ruas e do inferno do colecionador superlotado; mas a organização da vida já era simples. As crianças tinham pouco para comer, mas todas estavam em aulas estudando. Eles me cumprimentaram sinceramente ao entrar, vindo informalmente ao meu encontro.

“O que eles estudam na primeira aula?” perguntei eu. “Leitura e escrita?”… “Não”, sorriu o professor, “na primeira aula eles aprendem a falar russo”. Eles vêm de uma dúzia de tribos diferentes, falando dialetos diferentes; eles devem primeiro aprender a se entender uns aos outros. Na segunda aula, temos a narrativa da história e literatura russas e as crianças aprendem a auto-expressão. Na terceira aula eles aprendem a ler, cada um a partir de um livro diferente, já que não temos livros didáticos. Somente o grupo mais alto ainda pode aprender a escrever; temos apenas seis lápis na escola”!

Eram condições de fome. No entanto, as crianças desta escola, apenas aprendendo a falar umas com as outras, tiveram seu Conselho Escolar para autogoverno que recebeu um presente de chocolate que lhes enviei, elegendo devidamente um representante para vir buscá-lo e fornecê-lo com os devidos documentos de autorização. Eles dividiram o chocolate de forma justa; eles também dividiram de forma justa os trabalhos do dia a dia da escola, a lavagem do chão, a confecção da cama, a assistência na cozinha. Esta divisão justa e amigável do trabalho é considerada a pedra angular da educação como cidadãos de uma comunidade socialista do futuro.

Durante dois anos, enquanto o orçamento da educação era tão escasso, as organizações voluntárias vieram para ajudar as escolas. As fábricas de abertura lenta dirigiam escolas para os jovens aprendizes e cursos de adultos para os trabalhadores. O fundo de educação, fixado por lei e acordo sindical para cada indústria, foi desviado por voto dos trabalhadores para subsidiar as escolas infantis comuns. Em Baku, todo o sistema escolar foi apoiado fora do orçamento da Indústria Petrolífera. Eles estavam orgulhosos de sua conquista; na época do czar havia vinte e duas escolas e nenhum jardim de infância; agora havia sessenta e duas escolas e quinze jardins de infância, e 121 aulas de leitura e escrita para adultos.

A gestão direta das escolas pelas indústrias era apenas temporária. Comitês de trabalhadores, sindicatos, departamentos governamentais, todas as formas de vida organizada eram chamados para ajudar naqueles dias, para que a educação não descesse. Mas com a primeira boa colheita na Rússia, passaram os dias em que Lunarcharsky deve reclamar ao Congresso dos Soviéticos que seus professores foram levados até mesmo à prostituição para ganhar a vida. Ensinar ainda não é uma profissão bem remunerada, mas está acima do alcance da fome. E mesmo durante este tempo de amarga necessidade, quinze a vinte mil novas escolas foram abertas na Rússia, sem contar a Ucrânia.

Os professores estão na lista privilegiada pelas muitas oportunidades educacionais que a Rússia agora oferece em profusão fora da forma regular das escolas. Encontrei na grande Exposição Agrícola em Moscou um professor de Gomel que tinha vindo para ver novos métodos de agricultura. Ele não era um comunista, mas um “intelectual” que havia fugido para as aldeias para conseguir comida, durante os duros invernos da revolução. Suas críticas ao governo soviético haviam sido muitas, mas agora foram afogadas pela apreciação da excursão livre.

“Nunca desde que o mundo começou”, disse um professor calorosamente, “nenhum governo se propôs a dar tais oportunidades de cultura a seu povo”.

Ele chegou à cidade com um trem carregado de seiscentos outros, a maioria camponeses, mas com uma aspersão liberal de professores da aldeia. As ferrovias e os vagões de rua deram transporte gratuito. O Comitê de Exposição deu um dólar para “gastar dinheiro”. E as organizações de trabalhadores de Moscou acolheram os camponeses como convidados, dando-lhes pensão e espaço e guias a partir de seu próprio salário escasso. Ele mesmo havia ficado na casa de alguns cartógrafos, e aprendeu sobre a confecção de mapas.

A ninharia que ele recebeu como professor de sup sup, o portou com escassez na aldeia, mas nunca teria pago uma viagem a Moscou. Dezenas de milhares de camponeses, funcionários e professores do vilarejo, receberam viagens gratuitas semelhantes no verão passado à Exposição. Em maio deste ano, a Exposição abre novamente, como uma escola gratuita permanente para os camponeses. Este tipo de educação popular, através da mistura de povos, excursões, exposições e visitas, é tremendamente popular na Rússia.

Desde os primeiros dias da Revolução, os “trens de propaganda” nas ferrovias e os “navios de propaganda” no Volga têm levado ao povo as mensagens do novo governo. Muitas das novas escolas não tinham quase nada para ler no início, exceto cartazes contra Denikin e Wrangel. Misturados com estes, e gradualmente substituindo-os, à medida que os inimigos políticos se desvaneceram no passado, foram cartazes vívidos mostrando o analfabetismo como o próximo grande inimigo da nação; ilustrações da agricultura de tratores; informações sobre doenças do gado. A ignorância, a sujeira e as doenças, e os métodos agrícolas antiquados não foram gentilmente reprovados como nas exposições americanas, como prejudiciais à saúde e à eficiência; eles foram denunciados em termos de guerra como inimigos da nação, traidores que sabotam nosso avanço, “a próxima frente de guerra que devemos conquistar”.

As “Semanas do Bebê”, que se mostraram populares na América, saltaram sobre o povo domador da Europa, encontrando seu segundo lar na Rússia. Durante uma semana inteira em Moscou fui atacado por jovens colecionadores de doações para o bem-estar das crianças; enquanto cartazes alegres de bebês marchando exigiam leite materno, ar fresco e liberdade das moscas. Na arte do desenho animado e da imagem os russos têm pouco a aprender com qualquer pessoa. Eles pensam em desenhos animados e exposições muito mais do que em estatísticas infantis. Eles trabalham com entusiasmo do público muito mais facilmente do que na organização prosaica de cada dia.

Assim, na época em que a educação pública foi estrangulada por falta de dinheiro, o exército se tornou uma grande escola para soldados; os sindicatos organizaram 2.300 centros de ensino e ameaçaram de expulsão dos sindicatos e ameaças de desemprego para aqueles que negligenciaram esta oportunidade de aprender a ler. O exército, atraindo camponeses de aldeias analfabetas, é agora cem por cento alfabetizado, o que é mais do que se pode dizer do exército francês. Os sindicalistas estão passando de banco e máquina por extenuantes cursos de três anos nos Rabfacs, dos quais falarei mais tarde, diretamente para as universidades.

No verão, os estudantes universitários vão em grandes bandas de cidade em cidade, em turnês educacionais que não lhes custam nada. As ferrovias fornecem transporte gratuito; nas cidades, os estudantes de Moscou fazem intercâmbios e rações com estudantes de Petrogrado que foram a Moscou. Vinte jovens que conheço fizeram uma viagem educativa de dois meses às montanhas Altai, entre a Rússia e a Ásia Central. Eles foram acompanhados por quatro professores, um geógrafo, um geólogo, um economista e um antropólogo; eles foram entretidos pela república local e deram em troca de sua comida e cavalos novos mapas de uma região que nunca antes havia sido explorada.

Em dezenas de maneiras a falta de dinheiro é suprida pelo entusiasmo do povo. Um trem cheio de estudantes de Moscou ia visitar a região carbonífera do Donetz; no caminho o motor avariou. Os estudantes prontamente se dividiram em três grupos e realizaram três conjuntos de cursos de palestras contínuas para a população local, um para as crianças, um para os camponeses, um para os trabalhadores ferroviários, contando-lhes todas as novidades que tinham aprendido em sua universidade. Há uma tremenda vontade de adquirir conhecimento e de difundi-lo, o que quebra todos os obstáculos.

A grande Exposição Agrícola do verão passado foi o clímax final desta educação popular, através da mistura de povos. De cada parte da Rússia vieram os camponeses, e cada um encontrou sua própria aldeia tipicamente representada. A casa alta de dois andares do norte, onde o calor dos animais abaixo sobe para aquecer a família; os muitos tipos de cabanas de madeira das regiões de madeira do meio; as casas do sul de palha e gesso de lama; as barracas redondas de nômades feitas de pele de camelo feltrada, — todos estes modos de vida foram fielmente reproduzidos, com seus habitantes vivos ainda instalados neles.

Nos pavilhões do festival se reuniram grupos de muitas nações, em trajes nacionais com danças e canções nacionais. Quando saíram pelos campos de exposição, puderam ver, no meio de edifícios de uma vintena de repúblicas soviéticas, um grande mapa em relevo da Rússia, moldado na própria terra, mostrando as tundras sem árvores do norte, a vasta faixa de madeira, as estepes do sul, os rios e montanhas até os mares mais longínquos.

Nem uma única tribo, por mais ignorante, humilde e selvagem, foi mostrada de forma desdenhosa, como nós nas Exposições Americanas mostramos os Igorrotes. O espírito da Exposição foi: “Eis os tipos de pessoas que somos neste grande país”. Mas contra todas as habitações atuais foi colocada, em crítica a todos, a exposição do vilarejo modelo, com prédio comunitário para escola e biblioteca e hospitalidade e recreação. As novas indústrias estatais foram mostradas, seus produtos, suas esperanças e realizações; as cooperativas foram apresentadas; novos métodos de agricultura, de drenagem do solo, de melhor semeadura e cultivo, encheram dezenas de edifícios.

O que a Exposição faz como um grande evento foi realizado continuamente por mais de um ano em “Casas de Camponeses” em cada cidade e centro da cidade. O chefe deles está em Moscou, um grande hotel com camas para várias centenas de camponeses, com banheiros e desinfecção para roupas, e primeiros socorros, e salas de leitura e clubes. Ele recebe os camponeses que vêm a Moscou com reclamações ou demandas de vilarejos por toda a Rússia; ele os fornece com um Departamento de Assistência Jurídica que os conecta com cada parte do governo; com um cinema e uma sala de palestras sobre métodos agrícolas, com uma exposição de primeira classe de doenças de animais e plantas, métodos modernos de batedura e panificação, modelos de espécimes de produtos agrícolas de diferentes regiões.

O governo comunista da Rússia sabe, e sabe fanaticamente, que todo seu futuro depende da maneira como os jovens camponeses crescem e das idéias que adquirem de cooperação uns com os outros e com os trabalhadores da cidade. O próprio Lenin começou há mais de um ano, um movimento agora conhecido como “Smichka”, que significa “cooperação amigável”. Seu objetivo é aproximar as relações entre os trabalhadores e os camponeses.

Esta foi a idéia de volta da hospitalidade mostrada pelos trabalhadores de Moscou aos visitantes da exposição, por seus próprios salários. A idéia vai mais longe. Cada grande fábrica, cada departamento governamental, escolhe algum vilarejo para o qual atua como Big Brother. O Ministério das Relações Exteriores de Moscou tem sob sua ala um vilarejo a cerca de 60 milhas de Moscou. Os altos funcionários diplomáticos podem ser chamados a qualquer dia para descer ao vilarejo e explicar as relações entre a Rússia e a Inglaterra. Quando os aldeões chegam à cidade, eles encontram informações e ajuda na sede do sindicato dos funcionários do Ministério das Relações Exteriores.

Estas relações do Big Brother são tão sérias e permanentes como uma adoção formal; elas são assumidas de comum acordo e envolvem responsabilidades definidas. Elas são uma revelação das possibilidades de educação e ajuda cultural sem dinheiro.

Não muito longe de Moscou é um Lar de Crianças Musical, onde a educação é especializada em música e arte dramática. Um músico dos Estados Unidos, sentado ao meu lado em um concerto dessas crianças, disse que nenhuma escola privada na América continha tal coleção de vozes. Eles foram escolhidos pelo talento musical de dezenas de milhares de crianças em lares de crianças em Moscou. Eles têm para seu Grande Irmão patrono os Grandes Artistas de Ópera que descem para entreter as crianças com concertos e instrução.

Os estudantes em Moscou que vieram da província de Smolensk, escolheram um grande município de Smolensk para o qual atuam como grandes irmãos. Em suas férias de verão, eles vão em grupos organizados para ensinar aos vilarejos os últimos conhecimentos sobre a cidade. Quando os camponeses vêm a Moscou, os estudantes são anfitriões e guias.

Os estudantes universitários são uma história por si mesmos. Todo o sistema universitário foi mudado pela Revolução. Há tragédias pessoais aqui; minha secretária, uma menina de boa família, esperava há dois anos para entrar na universidade. A educação na Rússia é um assunto de classe; representantes sindicais, membros do partido comunista, filhos de trabalhadores e camponeses têm preferência. Os particulares que desejam educação também podem entrar, mas o número é limitado e o custo é alto.

Existe uma razão para esta discriminação. O Estado paga as contas, e considera as universidades como órgãos do Estado, para treinar o mais rapidamente possível os líderes necessários para uma nova Rússia. A educação é uma dádiva do Estado, não para ser dada por mero desejo, mas para aqueles que alguma organização reconhecida deseja ter treinado especialmente. O Ministério das Relações Exteriores seleciona e envia alguns jovens promissores para aprender a história asiática; as Ferrovias enviam jovens trabalhadores escolhidos para aprender engenharia e problemas de transporte. As universidades são consideradas como uma ferramenta para construir e desenvolver a Rússia.

Elas têm mais estudantes do que nunca; Petrograd realmente caiu de quatorze para seis mil; Moscou permanece a mesma; as universidades provinciais, Kazan, Saratov, Yaroslavl, Perm e muitas outras triplicaram, mais do que compensando Petrograd. Mas elas estão repletas, não de jovens adquirindo cultura, mas de estudantes que fazem cursos especiais para necessidades especiais do Estado.

Portanto, as várias faculdades passam por grandes mudanças. As seções teológicas, outrora importantes, já não são mais. Na Crimeia, existente na solidão com uma pequena pensão, é um homem culto que passou sessenta anos se especializando em Direito da Igreja. Os direitos dos bispos, os direitos dos padres, tudo isso ele conhecia a fundo. Agora é contado por um governo impiedoso: “O trabalho de toda a sua vida,— não é nada”. Muitas tragédias pessoais estão espalhadas pela Rússia de homens proficientes em coisas que já não existem.

A Faculdade de Direito é menor, e bastante ultrapassada. A propriedade privada como sua base, foi substituída pelos direitos da comunidade. Poderes feudais e títulos de propriedade são jogados no cesto do lixo. Os funcionários do Estado não têm mais que ser advogados. Novas leis precisam de alguns novos advogados, mas não tantos como antes.

História e Economia,-aqui a mudança foi maior e causou mais agitação. Nem tudo foi feito por fiat de cima; foi feito também por conflito com grupos de estudantes que haviam ajudado a fazer a Revolução. Aqui está o campo quente do conflito entre a antiga ditadura czarista e a nova ditadura marxista. Antes da revolução, talvez não houvesse três professores na Rússia que se aventurassem a fazer avançar uma interpretação econômica da história; agora, se eles mantivessem seus empregos, eles deveriam aprender tão rápido quanto possível, a ser marxistas. O caos tem sido grande nestas faculdades.

Até mesmo a Matemática percebe uma mudança. A velha disciplina escolar não interessa a ninguém; a matemática aplicada para os problemas de engenharia da Rússia é a demanda destes estudantes escolhidos pelo estado. Literatura,- nos velhos tempos exigia uma interminável navegação nos arquivos da igreja na língua original eslava. “Agora”, diz um estudante enérgico, “Pushkin e Lermontov são bons leitores, mas quem quer conhecer os pais da igreja”.

A educação se torna prática e vívida, a serva do trabalho imediato. Ela perde o sabor acadêmico; ganha em aplicação aos problemas modernos. O maior aumento no aprendizado superior tem vindo nas instituições técnicas. A agricultura, as minas, a eletricidade,– estes florescem, desenvolvendo novos ramos. Nesses ramos não só os jovens em idade universitária, mas também os trabalhadores adultos, especializados em ofícios, graduados da Rabfacs.

Os Trabalhadores, Faculdades ou Rabfacs, formam a única organização completamente nova na educação russa. Eles são um expediente temporário; quando todos os jovens da Rússia forem educados, eles não serão necessários. Eles são um atalho para trabalhadores especialmente dotados para as chances de um aprendizado superior.

Falei com um mecânico da fábrica de automóveis Amo que tinha recebido a chance de entrar em um Rabfac. Durante anos na América, ele havia desejado o ensino superior, mas nunca havia conseguido assegurá-lo. Agora seu sindicato estava pagando seu caminho por três anos de estudo intensivo em cursos técnicos preparatórios; ao se formar na Rabfac, ele poderia entrar nas mais altas faculdades de engenharia.

Três quartos dos estudantes que agora ingressam na Faculdade de Medicina de Kharkov são graduados pela Rabfac. Soldados que aprenderam a vestir feridas na guerra, ou foram pressionados para o serviço hospitalar em epidemias de tifo; eles adquiriram o gosto de ser médicos. Eles passaram no exame preliminar, provando que sabiam ler e escrever e tinham inteligência geral. Eles foram recomendados por suas organizações como sendo sérios em seus propósitos. Depois passaram três anos de grelhados em um Rabfac se preparando para a universidade.

Os antigos professores gemiam que estes estudantes quebram os altos padrões acadêmicos. Os novos professores retorquiam que eles trazem energia e propósito. Que ninguém suponha que os Rabfacs sejam cursos fáceis para amadores. “Nunca soube o que era trabalho em minha vida”, disse-me um universitário, “até ver estes Rabfacs”. Eles são incômodos na mente; falta-lhes hábitos de estudo; eles vão a isso de forma amarga, implacável. Dia após dia eles ficam magros e desgastados, suas feições são apontadas com fome e trabalho”.

Tal é a determinação sombria do mundo estudantil moderno na Rússia. Lembro-me de uma jovem que dormia ocasionalmente à noite no meu sofá. Ela havia lutado na frente na guerra polonesa e mostrava sinais de liderança; foi decidido que ela valia a pena treinar para seu país, então ela veio para a universidade.

Ela passou suas noites dando instrução política e civil a grupos de fábricas. Ela dormia em qualquer lugar que pudesse, não tendo espaço na cidade superlotada. Ela tremeu um dia na neve, e quando lhe emprestei uma camisola, observou que “como ela estava congelada na frente, ela não parecia ser capaz de ficar fria”. Ela riu enquanto contava como ela e outro estudante, nos anos difíceis da guerra civil, haviam sido recusados a entrar em um café porque estavam descalços. Que padrões burgueses tão bobos,– estes cafés!

Lembro-me da manhã quando ela acordou em meu quarto, convertida à doutrina das janelas abertas. “É a primeira manhã em que não tenho dor de cabeça”, disse ela alegremente. Eu me lembro da tarde quando ela disse: “Sinto-me tão estranha hoje”. Eu não tenho dor de estômago. Devem ser os cornflakes e o leite que você me deu em vez daquele pão preto pesado”. Ela tinha dores de cabeça e de estômago contínuas; ela estava desgastada nervosamente pelos anos que passou na frente. Ela estudou até quebrar e foi para uma fazenda para trabalhar, e voltou a estudar até o ponto de ruptura novamente.

Outra garota que conheço, que foi como enfermeira para a fome no Volga aos dezesseis anos de idade. Ela tinha tifo, tifo e varíola, tudo em sucessão, em um horrível quartel superlotado, deitado dois em uma cama. Ela acordou do delírio para sentir as lutas da morte de seu parceiro ao seu lado. Ela rolou desmaiando da cama enquanto a mulher morria acima dela. Ela mesma estava tão distante que o médico disse: “Coloque-a com os mortos”, pela regra impiedosa que reservava o cuidado escasso para aqueles que ainda tinham uma chance. No entanto, ela se recuperou; ela tem problemas contínuos de estômago por comer pão de palha substituto após a febre tifóide. Mas ela caminha seis milhas por dia para estudar na universidade. E à noite, depois de ter ajudado a conseguir jantar e lavar pratos na casa onde trabalha, ela se senta, pálida e sorridente, e desliga página após página de música, sua própria composição, para a qual ela demonstrou um talento inesperado. Não é simples e triste, sua música, como as velhas canções populares russas; tem um toque de rebuliço.

É magnífica; é terrível. Muitos deles têm tuberculose e neurastenia. Muitos deles já morreram, e muitos mais vão morrer. A juventude de uma nação não passa por oito anos de guerra e revolução e bloqueios e fome sem pagar. Cada jovem teve suas lutas com a fome, o frio e as doenças que os jovens de nossa terra nunca conhecem. … Eles não se levam a si mesmos sentimentalmente, então talvez nós também não precisemos. Eles se contam como um grupo que vai continuar à custa de muitos membros. Eles invadem as alturas do conhecimento de forma desperdiçadora, pois as trincheiras são tomadas em batalha.

Pois as alturas do conhecimento são reconhecidas como a próxima grande frente de batalha da Rússia. Eles falam da “frente” da Educação. Eles não são universitários alegres e casuais; eles são um exército que se prepara para conquistar. A maior extensão de território na Terra está diante deles. Suas minas, florestas, rios e fazendas não desenvolvidas os desafiam. Seus cento e trinta milhões de camponeses e tribos nômades que falam sessenta línguas diferentes, chamam por eles. … Eles pretendem que eles, os jovens desta geração, construam desta terra bruta e deste povo atrasado a primeira comunidade socialista do mundo, antes de qualquer nação.

É um propósito tão fantástico como a batalha, exigindo o mesmo valeur disciplinado mas imprudente. Eles não podem esperar, pois a Rússia não pode esperar. Eles pretendem apressar a história.

Fonte: https://www.marxists.org/reference/archive/strong-anna-louise/1925/first_time/ch11.htm

1 thought on “A primeira vez na história | Anna Louise Strong

Deixe uma resposta