Um dos stormtroopers da SA de Hitler joga livros confiscados nas chamas durante uma queima pública de livros “não alemães” em Berlim em 10 de maio de 1933. | Domínio público

Como os memoriais podem nos lembrar poderosamente dos horrores do passado? Como eles podem manter as atrocidades do passado vivas e relevantes? “The Empty Library”, o memorial berlinense de Micha Ullmann comemorando o incêndio do livro fascista – quando em 10 de maio de 1933, cerca de 20.000 obras de um grande número de autores alemães e internacionais foram devorados pelas chamas diante de uma multidão em êxtase – preenche esses requisitos.

O memorial de Ullmann está localizado na Bebelplatz de Berlim, embaixo dela, para ser mais preciso. Não é visível da rua durante o dia, mas ao escurecer, uma luz eterna o ilumina. O memorial é um espaço de sete metros quadrados, uns bons cinco metros de altura, rebocado de branco, com prateleiras vazias de madeira branca nas laterais. Eles poderiam acomodar 20.000 livros. Ullmann demonstra perda — perda de conhecimento, experiência, arte, prazer. O vazio reflete um vazio cultural.

O espaço pode ser visualizado através de uma vidraça de 1,20 m2 embutida no calçamento da praça. Durante o dia, o sol, as nuvens e também as pessoas se refletem na vidraça e é preciso um certo esforço e concentração para perceber as prateleiras vazias através da vidraça. No entanto, isso faz parte do conceito artístico. Abordar a história, compreendê-la plenamente, exige esforço.

‘The Empty Library’, memorial do artista Micha Ullman para a queima de livros em Berlim em 1933.

A vidraça torna-se uma interseção do presente e do passado – o Agora é refletido nesta placa de vidro, que ao mesmo tempo se torna uma laje transparente de sepultura, permitindo o acesso ao passado. O espectador quase se sente tonto/desmaio, já que a janela parece frágil – alguém poderia cair no passado aqui?

Essa interface entre a história e o presente também representa uma interação entre a esfera privada de uma biblioteca e a esfera pública do centro histórico de Berlim, entre o interior e o exterior, entre a realidade e o imaginário, evocados pelo memorial. A par de uma sepultura, a biblioteca vazia associa-se também a um espaço protegido. Fora a perda óbvia, a imaginação reenche as prateleiras com os livros queimados e os guarda em lugar seguro, como um bunker, no exato local onde aconteceu o inconcebível.

A luz eterna funciona duplamente: é a luz eterna da lembrança, bem como uma fonte de energia onde o choque pode se transformar em insight e resistência.

A família de Micha Ullmann fugiu de Dorndorf, na Turíngia, para a Palestina em 1933, onde ele nasceu em Tel Aviv, em 1939. Sua ideia básica para o memorial de Berlim se baseia em um simbolismo que é leitmotiv na obra do artista. Outro memorial baseado na escavação de um poço é sua primeira obra importante “Messer/Metzer” de 1972.

Junto com jovens palestinos e israelenses, Ullmann trocou simbolicamente o solo entre a aldeia árabe de Messer e o kibutz judeu Metzer, aldeias vizinhas cujos nomes significam a mesma coisa em árabe e hebraico: fronteira. Em ambas as localidades, fossas de mesmo tamanho foram cavadas e preenchidas com o solo da outra aldeia. Aqui também quase não havia nada visível na superfície. Aqui também o espectador é desafiado: ele tem que se aproximar, ver e querer entender o que está sendo apresentado.

O memorial de Berlim enfatiza de maneira importante o início do fascismo nas semanas após a chegada de Hitler ao poder. A queima de livros anunciava o inimaginável. Muito perto do memorial está uma placa, também fixada nas pedras de gesso da praça, com as palavras proféticas de Heinrich Heine em 1820 sobre sua tragédia, Almansor: “Este foi apenas um prelúdio, onde você queima livros, você vai, no final, queimar pessoas.”

Não se deve esquecer que foi precisamente a chamada intelectualidade que realizou a queima de livros – estudantes e seus professores, também bibliotecários e comerciantes de livros. Este ato de queima de livros contribuiu significativamente para preparar o terreno intelectual para o fascismo. Com que rapidez pessoas supostamente cultas e instruídas perdem sua fachada e revelam suas verdadeiras características.

Este fenômeno é muito evidente novamente hoje. O conceito fascista de sincronização (conformidade forçada) pode muito bem estar em andamento, onde o pensamento independente do estabelecimento é suprimido e punido por lei.

À medida que o fascismo crescia, quase todos os escritores alemães deixaram seu país de origem – um passo que não foi dado levianamente por aqueles cuja arte está em sua língua nativa. Pouquíssimos autores ficaram. A grande maioria continuou escrevendo no exílio, e a literatura alemã durante o regime nazista é uma literatura do exílio.

A prática de condenar livros “não alemães” ao fogo era uma característica recorrente da vida sob o fascismo. Aqui, a Juventude Hitlerista joga livros ‘judaicos-marxistas’ nas chamas em Salzburg, Áustria, em 30 de abril de 1938. | PA

Erich Kästner foi um dos poucos que permaneceram na Alemanha; Hans Fallada foi outro. Kästner também foi o único autor que testemunhou a queima do livro em Berlim, que engolfou sua própria obra, incluindo seu romance Fabiano (1931, A história de um moralistana tradução para o inglês).

O Fabian de Kästner não está ativamente envolvido na luta política. Este romance, escrito antes da tomada do poder pelos nazistas, se passa nos últimos anos da República de Weimar. Embora Fabian se distancie dos fascistas alemães em ascensão e se veja como amigo dos comunistas, ele conta com a prevalência da “decência”.

Em seu prefácio de 1950 para uma nova edição do romance, Kästner descreveu seu objetivo como apontando para o abismo para o qual a Alemanha estava se movendo. O romance critica sobretudo a passividade daqueles que reconhecem a perigosa deterioração da sociedade, mas nada fazem a respeito. Este tema é da maior relevância hoje.

Esperamos que você tenha apreciado este artigo. No mundo das pessoas, acreditamos que notícias e informações devem ser gratuitas e acessíveis a todos, mas precisamos da sua ajuda. Nosso jornalismo é livre de influência corporativa e paywalls porque somos totalmente apoiados pelo leitor. Somente vocês, nossos leitores e apoiadores, tornam isso possível. Se você gosta de ler mundo das pessoas e as histórias que trazemos para você, apoie nosso trabalho doando ou tornando-se um apoiador mensal hoje. Obrigado!


CONTRIBUINTE

Jenny Farrel


Fonte: www.peoplesworld.org

Deixe uma resposta